Scroll down for Hindi to English translations

Lyrical Transcript with Translation below:

Aaoge jab tum o saajana
Whenever you'll come my beloved

Angana phool khilenge
Flowers will blossom in my courtyard

Barsega saawan
The rain will pour down

Barsega saawan jhoom jhoom ke
The rain will pour down dancing in joy

Do dil aaise milenge
Two hearts will meet in such a way

Aaoge jab tum o saajana
Whenever you'll come my beloved

Angana phool khilenge
Flowers will blossom in my courtyard

Naina tere kajrare hai
Your eyes are lined with kohl

Naino pe hum dil haare hai
I've lost my heart on your eyes

Anjaane hi tere naino ne
Your eyes unknowingly

Vaade kiye kahi saare hai
Has made many promises

Saanson ki lay madham chale
The pace of breath is moving slowly

Toh se kahe
And it's telling you that

Barsega saawan
The rain will pour down

Barsega saawan jhoom jhoom ke
The rain will pour down dancing in joy

Do dil aaise milenge
Two hearts will meet in such a way

Aaoge jab tum o saajana
Whenever you'll come my beloved

Angana phool khilenge
Flowers will blossom in my courtyard

Chanda ko taaku raaton mein
I gaze at the moon in the nights

Hai zindagi tere haathon mein
My life is in your hands

Palkon pe jhilmil taare hain
Twinkling stars are on my eyelashes

Aana bhari barsaaton mein
You come during the heavy rains

Sapnon ka jahaan
The world of dreams

Hoga khila khila
Will be blooming

Barsega saawan
The rain will pour down

Barsega saawan jhoom jhoom ke
The rain will pour down dancing in joy

Do dil aaise milenge
Two hearts will meet in such a way

aaoge
coming

jab
when

tum
you

saajana
beloved

angana
yard, courtyard

phool
flowers

khilenge
will blossom

barsega
rains

saawan
monsoon

jhoom
swing, dance

ke
will

do
2, two

dil
hearts

aaise
like this, this way

milenge
will meet

naina
eyes

tere
yours

kajrare
eye liner

hai
are

naino
eyes

pe
on

hum
I

dil
heart

haare
lose

hai
have

anjaane
unknowingly

hi
is

tere
your

naino
eyes

ne
has

vaade
promise

kiye
did

kahi
somewhere

saare
all

hai
has

saanson
breath

ki
of

lay
take

madham
softly

chale
moves, goes

toh
so, and

se
to

kahe
says

chanda
moon

ko
to

taaku
look at

raaton
nights

mein
I

hai
is

zindagi
life

tere
your

haathon
hands

mein
in

palkon
eyelashes

pe
on

jhilmil
twinklin

g taare
stars

hain
are

aana
come

bhari
full

barsaaton
rains

mein
in

sapnon
dreams

ka
of

jahaan
where

hoga
will become

khila khila
bloom, happy